听讲才周六您就需要输入酒精,管工学人

COLIN TAIT (SHAKE)

Li Ka-shing cedes a sprawling empire to his son

Tickets:

Lexile®Measure: 1100L – 1200L

A meetup of Shanghai’s best bartenders, delicious food paired with great
music and live entertainment!

Plastic flower of the flock

Our bellies are ready for you at our SIP Cocktail Festival 2018!

sprawl: to spread or develop in an uneven or uncontrolled way

Sister restaurant to PIRATA, Latin Woo was inspired by the owner’s
Mother’s past business ventures in Taiwan where she had two restaurants.
The first was PIRATA, a Mediterranean restaurant inspired the PIRATA we
know and love today. In similar fashion, their mother’s second
restaurant was what inspired today’s Latin Woo. Latin Woo serves up all
your favorite Latino treats that will leave your bellies full and happy.
Cuban Sandwich, Various of Latino burgers, alongside special snacks from
Empanada and Croquettas to Churros. Drinks de la Casa like Litin Woo
Mojito, Frozen Margarita/Daquiri, Michelada will make your summer cool!

Mean Sentence Length: 16.04

Diplomatico Rum is a carefully crafted luxury from Venezuela, made from
sugarcane from the foot ofthe Andes Mountains. The brand focuses on
passion for exploration, anadventurous spirit, and an eagerness to share
the finer things in life.

Results

SOCIAL SUPPLY
有目的性的始建,设计并融合独树一帜的社交体验。一年之中,专注于提高文化景象的展会至少占据了四分之一,我们为此而感觉到自豪。

“TOO long” was how Li Ka-shing, known fondly by locals as chiu yan
(Superman) for his business nous, described his working life when he
announced on March 16th that he would be retiring in May. Asia’s
pre-eminent dealmaker has been around for longer than his fictional
namesake, scoring and selling assets in ports, telecoms, retail and
property to amass a fortune estimated at $36bn.

ROCKY TANG (PEDDLERS GIN CO)

点评:李嘉诚传奇的生平激励着重重人,他的退休意味着一个时代的终止,未来的王者更多机会出现在紧邻,费城(或者说中国新大陆)

TIMOTHEE BECQUERIAUX
(HIGHLINE)


**年满18才能进来**

foray: a sudden invasion or attack: raid 

CHRIS LOWDER (DIPLOMATICO)

Succession is a delicate matter. Joseph Fan of the Chinese
University of Hong Kong has found that family-run firms in Hong Kong,
Singapore and Taiwan lose 60% of their value on average in the years
before and after a change. Many a tycoon has proved hopeless at planning
for his departure. Discussing death is regarded as unlucky. Most cling
on past their prime.

这是 mars 第一百零一遍遗憾人不在新加坡,第二届「SIP Cocktail Festival
」将于本礼拜四登陆迪拜,明星调酒师云集,一切酒精爱好者都不应有错过。

He went on to operate container ports, and belonged to the first wave of
outsiders to invest in China when it opened up in the late 1970s. In
Hong Kong he bought into everything from groceries to pharmacies, and
supplied swathes of the city with electricity. Through Hutchison, an old
British trading house that he bought in 1979 (the first time a Chinese
took control of a British firm), he expanded abroad in a way no other
local tycoon has
. Unusually for a head of a family firm, he sought
out 
professional managers, many of them foreign.

LATIN WOO

店家换帅是一个相比薄弱的一时,60%的香港(香岛)新加坡共和国湖北家族集团在那个那一两年内损失了60%的市值!

LUCKY HUANG (ALCOCASE)

这篇作品的蓝思值是在1100-1200L, 是管法学人里平日难度的稿子~

Starting in small cocktailbar to working in restaurants, clubs and
lounges, Dean has over 10 years of experience. He joined Le Baron
Shanghai over 3 years ago as a Le Baron’s Bar Manager. For his
cocktails, he likes to add Chinese elements such as tea, local candy and
local liquor. Make sure to stop by his booth which he will be sharing
with his team mate Jerry.

利用kindle断断续续地读《经济学人》三年,发现从一最先磕磕碰遭逢前天相比较顺利地读完,提高很大,推荐买入!点击这里能够去Amazon官网购买~

FEATURING:

但小心谨慎的李超人是不会让自己亲手建立的王国有弹指间衰退的高风险,他很已经在配备怎么逐渐地把集团过渡交给自己的外孙子…

在 2012 年创立的 Sarment
紧要提供私人专属会员制侍酒师服务,并为干红爱好者提供标准、个性化的鸡尾酒及仓储服务。近年来,Sarment
不断开展工作形式,融合一名目繁多优良服务,现已改成南美洲向上最快的上流红酒和连锁服务供应商之一。

The tycoon’s retirement marks the end of an era for Hong Kong

MICAELA PICCOLO (PLANTATION
RUM)

//BARTENDERS //

**

In 2010, Madison restaurant was
conceived with a very simple mantra in mind.

At the press conference the younger Mr Li made all the right noises.
“When I return to work tomorrow, it will be the same,” he told
investors. They took it well—shares in the two CK businesses dipped only
modestly at the news. His father’s willingness to cut him off and answer
reporters’ questions himself may have reassured them that he really
will stick around.

图片 1

Not so the meticulous Mr Li. As early as 2000 it became clear that
Victor would inherit his empire, after his second son, Richard, stepped
down as deputy chairman of Hutchison Whampoa (now CK Hutchison) and went
his own way. In 2012 Mr Li made this line of succession official.

LUCKY HUANG (ALCOCASE)

It could use fresh thinking. Two decades ago, Mr Li’s stocks were among
the ten most actively traded on Hong Kong’s exchange, according to
Bloomberg, a data provider. Now they are outside the top 30.
foray into biotech has been ho-hum.

Currently with Alcocase on Changle Lu, renowned former manager of The
Union Trading Company, Lucky Huang’s is joining us at SIP. Her work
includes being listed as Asia’s 50 Best Bars ranked #9, Bar of the Year
by City Weekend (2015/2016) and Best Cocktail Bar by Time Out Shanghai
(2016) among others. Be sure to catch her inside!

The incoming boss has worked with some of them for decades. Victor is
credited with CK Hutchison’s push into overseas utilities, including
three big recent investments in energy infrastructure in Australia,
Canada and Germany. Still, if he has his own vision for the business, it
may not become apparent for two to three years, says Mr Rui.

图片 2

Word Count: 786

Working in some of Hong Kong’s best bars (Le Boudoir, Bibo & The
Continental), Timothée was awarded as one of Hong Kong’s top 25
bartenders in 2015 & 2016 and Champion of Havana Club Grand Prix Hong
Kong & Macau 2016. It was at The Continental that Timothée started
focusing on absinthe and developed one of Hong Kong’s first absinthe
based cocktail program. He is now based in Shanghai at Highline, a
Contemporary American restaurant located on the 6th floor of the Ascott
Hotel & Residences.

李嘉诚,香港人称她为“超人”,二零一九年夏天就90岁了,他下一周披露自己将在8月离休,把职业交接给二外甥,李泽钜(维克托Li)

Plantation rums are born in the tropics. They first age there in Bourbon
casks…and ar eindividually selected before being sent to the Château de
Bonbonnet in Ars,France.They are aged a second time in Ferrand casks,
nurtured according to Maison Ferrand’s precise method, called
«Elevavage. Plantation rums mature inthe Château’s cellars until they
are carefully blended, for some, and then bottled.

图片 3

图片 4

According to Oliver Rui of the China Europe International Business
School in Shanghai, Mr Li also simplified a complex holding structure in
2015 with the handover in mind. He split property holdings from other
assets, boosting both firms’ valuations and making it easier for his son
to sell off bits of the empire in future.

SARMENT

Few expect Mr Li, who will turn 90 this summer, to hang up his cape
for good.
 He says he will stay on to advise his eldest son, Victor Li,
who will inherit his two main businesses. The first is CK Hutchison, a
conglomerate with interests in power plants, perfume and much in
between. It runs 52 ports and owns 14,000 high-street stores, including
Watsons at home and Superdrug in Britain. The second is CK Asset, one of
Hong Kong’s biggest property developers. Combined they are worth
$79.7bn.

自己叫 杰瑞来自青海刚从该校出来,最初是在本土一家餐饮店做服务员。很快引起了对饮料的兴趣。迫不及待地抓住机遇,很快就加强了上下一心的调酒技术和阅历。从这将来,在和谐的园地取得了广大人的看重,并在数项国际调酒比赛(包括帝亚吉欧世界级赛、哈瓦这俱乐部大奖赛、相对白兰地和尊美醇白兰地)中取得了最佳地方。现在在香水之都显赫一时的旅社(Le
Baron)担任酒吧总监。

Mr Li has also been reinvesting his fortune in stable, cash-generating
assets in Europe. These now account for close to two-thirds of CK
Hutchison’s operating profit, compared with just 16% from Hong Kong and
mainland China. In November he sold a 73-storey skyscraper on Hong Kong
island for $5.2bn, and since 2013 has parted with $3bn-worth of
commercial properties in Beijing, Shanghai and Guangzhou.

不同于其他用充足大量白糖制作的西打酒品牌,大家接纳经过新西兰出名霍克斯湾产区纯净滋养的鲜榨西瓜汁,酿制出干而不涩、清新爽脆的口感,100%
纯净新西兰的原始好味道。除了大家屡获荣誉的主打红苹果西打和爽脆青苹果西打,大家还酿制出国际超过的现世翻新风味西打,比如用新西兰故里乔木“卡瓦卡瓦”和地面苦味酒花酿造出的酒花西打和花酿苹果金宝西打。

现行出任 Cityson 品牌大使,Nathan 来自亚洲享誉酒吧的宽泛背景 –

原标题:听说才周天你就需要输入酒精?

cede: to give control of something to another person, group,
government, etc. 

JAMES LIU + HARRY ZHANG
(ATELIER)

meticulous: very careful about doing something in an extremely
accurate and exact way

Thewoods(香港),J.boroski(香港),Bibo(香港)

图片 5

TACO LAOBAN

维克托(Victor)在发表会上说,“前些天本身重返上班,一切都是还是没啥改变”
这是实情。李嘉诚打断外孙子亲自回答记者们的问题,可以看出他仍然会继续加入管理一下店铺的

FEATURING:

这两段讲李嘉诚早年发展史,1940年12岁的李嘉诚跟随家人从陆地逃难到香岛,不久后岳父就死了,他就被迫辍学起初打工。1950年上马从事塑料花生意,他将来的婆姨家境殷实也帮了她一把。然后在1967年香岛楼市冷淡的时候杀入房地产,也是1970年末第一批进入中华新大陆投资的经纪人!!

Duo James and Harry of Atelier Shanghai have partnered up with Campari
to serve up Aperol Spritz. James is a 2018 Camus cocktail competition
champion, 2018 Jameson cocktail competition Runner-up; and Harry has
been working with the Taste Buds group for the last two years,including
Tasted Buds Cocktail Palace, Shrine in Shanghai, and Hermit in Nanjing
as Bartender. Currently working as first bartender/bar manager in
Atelier by Taste buds.

propitious: likely to have or produce good results

As a little appetizer, get to know our amazing bartenders and food
partners we’ve brought together!

As for Hong Kong, it is less fertile ground for would-be tycoons than
before. Oligopolies are entrenched locally.Mainland China, meanwhile,
produces a dollar billionaire every five days. Pony Ma and Jack Ma,
(unrelated) founders of Tencent and Alibaba, two tech giants, are richer
than Mr Li. A new Li Ka-shing is more likely to rise in next-door
Shenzhen than in Hong Kong.

MADISON KITCHEN

Mean Log Word Frequency: 3.18

Rocky ,1989 年降生。曾任 Cocalero 开口乐全国品牌大使.从业 12 年。2008
年赴弥利坚学水井坊类饮料而后前往日本求学。曾与西班牙闻名米其林大师
DIEGOGUERREO
合作编写属于真正意义上的餐饮干红体验。而后曾在香港名牌餐饮公司 VOL
旗下餐厅担任酒吧经营。擅长自主研发、立异,以及四季花草等。

Although both father and son speak of continuity, many in Hong Kong see
Li senior’s exit as the end of an era—and not just for his empire. Mr Li
came to Hong Kong as a wartime refugee, fleeing Guangdong with his
family in 1940 at the age of 12. His father died soon afterwards, and he
was taken out of school and put to work. In 1950 he was among the first
in the British colony to get into the plastics business. His plastic
flowers were a hit. (His future wife came from a well-off industrial
family, helping with credit and connections.) When property prices
slumped during riots in 1967 he pounced, setting up his first property
company in 1971. The timing was propitious; Hong Kong’s economy grew
by 9% a year on average in that decade.

From British pop-up restaurateur Nat Alexander and his partner Ken Shi,
Homeslice is a no frills pizzeria with light nods to the New York
origins of the main menu item;New York-style pizza — selling pizza by
the slice and by the pie. There are currently two Homeslice stores in
Shanghai, one in Found 158 and one on YuyuanLu/Dingxi Lu. Come check
them out at SIP!

CHRIS LOWDER (DIPLOMATICO)

Bitter 是一家坐落五原路 58
号的美观社区聚集地,白天供应咖啡和小食,早晨供应意大利餐前洋酒。之所以被喻为“BITTER”是因为咖啡与苦味酒的甘苦。这一次在
SIP 大家会推出几款有趣的干白冰沙(也就要在 BITTER 亮相)!

SOCIAL SUPPLY creates, designs, tailors, and styles social experiences
with a purpose. We take pride in our self-driven social events that
focus on elevating the cultural landscape that make up at least a
quarter of the events we produce in a year.

图片 6

Micaela Piccolo is the Asia Pacific Brand Ambassador for Maison Ferrand,
representing adiverse portfolio of award-winning artisanal spirits
including Pierre Ferrand Cognac, Citadelle Gin, and Plantation Rum.
Based in Shanghai, Micaela’s scope extends over 12 countries across the
Asia Pacific including Hong Kong, Singapore, and Mainland China.

SASHA BONDI (BARBARIAN)

JERRY YU (LE BARON)

ROCKY TANG (PEDDLERS GIN CO)

时间:12:00pm – 9:00pm

  • Perks with our partners RIINK &
    AskJerry!

@socialsupplyshanghai

Rocky has more than a decade of experience as a bartender. He has honed
his knowledge working in the cocktail mecca’s of both the United States
and Japan until it was razor sharp.He returned to become a bar manager
in the famous restaurants of the VOL group in Shanghai, including Bar
Rouge. He is excellent at researching and developing his own ideas as
well as innovating and incorporating things such as, flowers,plants and
the four seasons.

TIMOTHEE BECQUERIAUX (HIGHLINE)

ZEFFER CIDER

图片 7

SASHA BONDI (BARBARIAN)

Now serving as the ambassador of the Cityson brand, Nathan comes from an
extensive background from Asia’s renowned bar scene- The woods (Hong
Kong), J.boroski (Thailand), Bibo (Hong Kong)

实地票:100元人民币,包含1杯Welcome drink

(near Wulumuqi Road)

LATIN WOO

BITTER

DYLAN LAM (WOOBAR)

**Must be 18 years or older to
enter**

GEOFF MARETT (YARDBIRD)

图片 8

啤八怪诞生于新西兰精酿鸡尾酒革命的萌芽时期,这多少个时候,酿酒师们为新西兰精酿特其拉酒成立了一个装有新西兰饱满的条件。在各酿酒师的极力下,啤八怪以创设性和实事求是为根基创建了成千上万红酒。他们的酿酒风格,是“用新世界苦艾酒的方法,做出旧世界风格的清酒”。

图片 9

查尔斯来自历史悠久的都市—普利茅斯市,世界上赫赫知名的普利茅斯金酒酿酒厂的干活揭开了他酒水行业生涯的作品。这里的工作让她喜爱上了酒和调酒学。在中间调酒师的潜心指点下,查理(Charles)提高了酒吧调酒技能。两年前,查理(Charles)来到香港,并在
CraftRepublic 担任品牌大使,负责在全中国加大精酿品牌。

Day-of: 100 RMB

图片 10

图片 11

门票:

提姆(Tim)othée 曾服务于诸如 Le Boudoir, Bibo & The Continental
等香港(Hong Kong)一众出类拔萃的旅馆,由此,他荣膺 2015 年和 2016 年香岛前 25
大调酒师称号,并拿走了 2016
年香江新奥尔良哈瓦纳俱乐部国际朗姆酒大奖赛亚军。来到 The
Continental餐厅之后,提姆othée
醉心探讨特其拉酒,并支付了香港(Hong Kong)首款以白酒为基酒的葡萄酒。如今,他常驻坐落于迪拜雅诗阁商旅的现世美式餐厅
Highline。

责任编辑:

DYLAN LAM (WOOBAR)

BITTER

Geoff Marett was born in Melbourne and raised in Hong Kong for eight
yeas from the age of two, this gave Geoff a passion for travel and
adventure at a young age.Geoff started out working in some of
Melbourne’s best bars and restaurantsbefore heading to Japan where he
honed his skills and passion for their cuisineand creative bartending.
Currently he is working at Hong Kong’s iconic yardbird where he shares
his knowledge of sake, shochu and the art of Japanese Cocktails.

图片 12

图片 13

www.socialsupplyshanghai.com

Seven Brews is one of the fastest growing craft beer brands in Asia.
Founders Scott Andrews and Shiz Scott draw on their years of experience
in the food andbeverage industry to create the award winning Seven
Brews. In 2016, Seven Brews successfully launched in Hong Kong. It was
founders Scott and Shiz’s seventh home brew that resulted in a truly
exceptional beer. When designing beer recipes, Seven Brews wanted a
basic core range, complimented with small batch seasonal brewing. The
core range is true to style and seasonable to drink, with lower
bitterness and alcohol levels but full flavor. Hence the “Get Lucky
Golden Ale” 4.5% ABV, 25 IBU and “Too Easy IPA” 5.5% ABV, 55 IBU were
born.

TACO LAOBAN

图片 14

Taco Laoban started with the desire to give people in Shanghai a taste
and experience of a real Mexican Taqueria. You can either pop in for a
taco to get your Mexican fix or stay a little longer and relax with
beer. We wanted to provide a different option from Tex-Mex formula that
is commonly available here. With a clear goal to produce the most
authentically tasting, simple and delicious tacos in Shanghai at a more
accessible price point.

🍹🍸🥂🍹🍸🥂

身兼有名调酒师与街头霸王II骨灰级玩家的 科林 Tait,是 SHAKE 与 Heyday
两所酒吧的主旨人物之一。二十余载遍布世界各地的调酒经验,让 Colin对于调酒师这一个职业爆发出了特其余解读。

图片 15

地方:长乐路1035号,近阿瓜斯卡连特斯路

他是 2017 年度 Beefeater 香港(香江)及伯尔尼决赛入围者及 D1 GIN
酒比赛香港(香港(Hong Kong))决赛入围者。

JAMES LIU + HARRY ZHANG (ATELIER)

Incredible New American cuisine coupled with pro-active sourcing, a
diverse and dynamic beverage program, and five star service without
pretension. Our aim is to provide our guests with an evening that brings
to mind family, friendship and

图片 16

图片 17

SEVEN BREWS BEER

图片 18

1035 Changle Road

event planning + production, creative design + development, food +
beverage supply, entertainment, guest list compilation, influencer
outreach

在校期间他主修工学和南亚探究专业,但因缘际会,一起去伦敦的高卢雄鸡烹饪琢磨所(现在是国际烹饪中央)接受培训时,他有幸的发现她的欣赏是和厨房打交道。Austin
曾与广大的 詹姆士 比尔德(Beard) 获奖者共同工作,其中包括 Gerry 海顿,ClaudiaFleming,Tom Colicchio,Patrick Connolly 等人。当他在 Gramercy Tavern
工作时,曾经和 迈克尔(Michael)(Michael) 安东尼(Anthony) 共同取得了 2008
美利坚同盟国典型餐厅奖的奖项。在纽约待了十年后,2009 年 Austin
决定到日本东京去开他现已期待多年的突出餐厅 —— Madison。

*Tickets are non-refundable*

DEAN LI (LE BARON)

日期:2018年9月15日 星期六

比拉达的姊妹品牌-拉丁屋-正式与大家会面了。事实上,PIRATA 和 Latin Woo
的创始,都和 Chef Ling 的大妈有关。1984 年,Chef
的大姑在河北主次开过两家时尚的食堂,“楚科奇海盗”’和“拉丁屋”。为了回想在 2013
年死去的二姨,Ling 和 Justo 在新加坡开了前些天的“PIRATA”和“Latin
Woo”。来到上生新所泳池畔,在拉丁屋您能分享到许多拉(Dora)丁美洲的特色美食。从古巴安阳治,拉丁Houston,到拉丁派,奶油炸球,西班牙油条。伴随炎炎春天,拉丁风味调酒
Mojito,Margarita,Michelada,必定让你清凉一夏。

We were born during the infancy of the NZ craft brewer revolution when
brewers sculpted a unique identity that is rich in kiwi spirit and
adventure. Fired on by this brewer break-away, 8 Wired has always stood
for innovation and ingenuity. Our brewing style is mainly focussed on
what I would call”NEW WORLD INTERPRETATIONS OF OLD WORLD STYLES”.

GEOFF MARETT (YARDBIRD)

Aperol
Spritz(阿佩罗粉红色气泡)由普赛寇起泡酒、阿佩罗餐前酒和某些苏打水调配而成,是意大利人餐后酒的顶尖选项。阿佩罗迷人的甜苦味和普赛寇起泡酒的清香组成非凡的平衡,橙子的意味让人称心快意,苏打水增长的血泡让口感变得尤其强硬。这是一款适合在此外时刻、任何场馆饮用的苦味酒。活力的气泡在唇齿间跳动,清新的金桔气息在鼻腔中萦绕,仿佛汲取了意大利的明媚阳光,裹着一袭热情的棕色,把意式风情原封不动地锁在这一杯里。

Founded in 2012, Sarment has quickly grown from a private Sommelier and
wine merchant to become a global lifestyle services provider that
connects a privileged network of clients with exclusive experiences.
Sarment’s suite of experiential services cover wines, dining,events,
gifting and iconic lifestyle brands that are specifically tailored to
add value to your business and enhance your lifestyle.

Dean 从小的红酒吧起头入行,在食堂,俱乐部,酒廊都有工作经历,并有超越10 年的膳食工作经验。3 年前他参与 Le Baron
并充当酒吧经营的岗位。对于特其拉酒他心爱参加一些中国元素,比如茶,地点特色的糖,中国的酒,等等。请务必在她们的小摊停留,他将和她的队友
杰里(Jerry) 一起与你分享他们的饮品。

DEAN LI + JERRY YU (LE BARON)

斯科特(Scott) 与 Shiz
的第七次我酿啤尝试中出生了这一款特其余白酒。他们的酿酒里程碑让他俩初叶了精酿量产奠定了“七次调制”
的起先。当设计精酿鸡尾酒时,“七次调制”精酿干白想表现出来的是一密密麻麻的骨干酒款,在一旁点缀的则是小批量生产的季节性鸡尾酒.要旨酒款坚守最传统的品格特点且符合一年四季饮用,低于传统米酒苦味且酒精度偏低却不减其气韵。就这样,
4.5 酒精浓度,25 国际苦味指数的 ”幸运星 金色爱尔特其拉酒”,与 5.5%
酒精浓度,55 国际标准苦度的 ”毫不费劲 IPA 淡色洋酒” 因此诞生了。

图片 19

Bitter is a convivial neighborhood cafe by day, cocktail bar by night
located at 58 Wuyuan Lu; we serve coffee (and light bites!) every day
before giving ourselves over to aperitivo-focused cocktails in the
evening, hence the name ‘Bitter’ from the central flavor of both. For
SIP, we’ll be serving up a fun series of cocktail-influenced ices(coming
soon to Bitter itself!).

MICAELA PICCOLO (PLANTATION RUM)

Aperol Spritz has fast become a cult drink outside of Italy, extending
to neighboring countries and even across the continents, best enjoyed
with friends, grab yours and find them at the Campari Corner of SIP!

多才多艺展会机构

HOMESLICE PIZZA

Zeffer Cider Co.
(新西兰吉馥西打酒业有限公司,简称“Zeffer”或者吉馥)为新西兰最大的单身专注于西打酒酿制的王牌集团,在
2017 年国际苦艾酒大奖赛上,赢得了冠军洋酒的奖项。

此时此刻,在着名的联手贸易公司老总长乐路的 Alcocase,Lucky Huang
将参与大家的 SIP。她工作的一枝独秀从他赢得的荣耀就可看出,非洲 50
个一流酒吧榜单排行第九,曾拿到 2015/2016 Cityweekend
颁发的年份最佳酒吧荣誉和 2016 年 提姆(Tim)eOut
颁发的顶级苦艾酒吧,快来活动中遇见她呢!

CHARLIE ANDREWS (OUR/VODKA,
BOTANIK)

As the Head Mixologist of W Shanghai – The Bund, Dylan Lam brings his
creative flair to all five intriguing venues in the hotel. Dylan who is
a Hong Kong native, is an endeavor to explore and creating new
cocktails. The unique look and feel of each W hotel is determined by a
contextual insight, making itlocally relevant as seen through W’s DNA
and mixed with unique collaborations of creative spirits.

Sasha 是 Barbarian, Bites and Brews on fire 和 Mito
餐厅的上位调酒师。在调制定制苦艾酒上,他经验充足,足迹遍布俄Rose、泰国和中国。据她所言,在给别人调酒时,他不光是在调酒,更是在聆听客人的肺腑之言。他的苦味酒,是旁人心情和欣赏的无微不至显示。

MADISON KITCHEN

Sasha is chief bartender and mixologist of Barbarian, Bites and Brews on
fireand Mito restaurant. He’s working with customized cocktails for more
than six years in Russia, Thailand and China. About his way of mixing he
says he usually doesn’t just offer cocktails to his guests – he listens
to them. His cocktails are based on people’s moods and preferences.

HELLO SEPTEMBER!

CHARLIE ANDREWS (OUR/VODKA,
BOTANIK)

Veteran bartender, veteran Street Fighter II player Colin Tait,aka
@gunsbagpipes, is the main man behind the bar at SHAKE and Heyday.
Almost two decades in the game, preserved well through worldly
experience.

September 15

Contact

8WIRED

Chris Lowder brings wit him a wealth of knowledge and experience gained
over more than 10 years workingin food and beverage, including five
years in Asia Pacific. He opened the Michelin-starred Four Seasons in
Seoul, South Korea, where his bar was named World’s 8th Best Hotel Bar,
52nd Best Bar in the World. Chris was nominated for International
Bartender of the Year by Tales of the Cocktail (2017) and was also named
NYC 30 Under 30 by Zagat (2015), New York Rising Star Bartender by
StarChefs (2015),and one of America’s Best New Mixologists by Food &
Wine Magazine (2014).

图片 20

#socialsupply归来博客园,查看更多

SOCIAL SUPPLY presents SIP COCKTAIL
FESTIVAL 2018

展会策划+产出,创意设计+新提高,食物+酒水供应,宴请接待,宾客集结,有影响力的外展服务。

图片 21

BARTENDERS

8Wired is a microbrewing company based in Warkworth, New Zealand, who’s
aim is to produce mindblowing beers that will wow craft beer lovers.

预售票:80元人民币,包含1杯Welcome drink+ RIINK

Pre-sale: 80 RMB,

图片 22

Hailing from the historic city of Plymouth, Charlie began his drinks
journey when he started working at the world-famous Plymouth Gin
Distillery. It was there that he developed a passion for spirits and
mixology. Under the watchful eye of the distillery’s in-house
bartenders, Charlie developed his skillsbehind the bar. Two years ago,
he moved to Shanghai and has since represented several craft brands
across the country in his role as ambassador for Craft Republic.

12-9pm

图片 23

您将与沪上一级的调酒师面对面,品尝美食美酒的还要,欣赏绝佳的实地音乐表演!

米凯拉(Kayla)·皮科洛是费朗集团的亚太区品牌大使,代表了包括皮埃尔·费朗德·科涅克、魏城金酒和种蔗园红酒在内的各类特其拉酒,总部在新加坡,米Kayla的业务范围遍及亚太地区的
12 个国家,包括香江、新加坡共和国和九州大洲。

啤八怪是一个坐落新西兰沃克(沃克)沃斯的微型酒厂,他们的目标,是为精酿洋酒粉丝创立出令人兴奋的朗姆酒。

新西兰吉馥品牌稳坐那么些连忙增长市场的头把交椅,并负有“手工”西打酒的名望。我们不仅在新西兰引领西打酒市场,更直白在大地范围内把西打酒向现代手工精酿风味的转型中表述着积极向上的功用。

Austin Hu
有一个不安的灵魂,年轻的时候欣赏到处旅行,在世界各地寻找食物的本真。在外旅居期间,尝遍街头巷尾美食,经历了累累雅观的故事。但她的美食灵感发源地是湖南、日本首都、神户和伦敦四海。那一个经历让她对食材有了独到的咀嚼,也因此形成了友好的烹饪理念。

用作迪拜外滩 W 旅社首席调酒师,迪伦 Lam
将她的作文天赋在大旅馆的六个可喜场所呈现的淋漓尽致。生于香岛,长于Hong Kong的
Dylan 致力于探索和创制新的米酒。

“七次调制” 是亚太地区成长最快的精酿果酒品牌之一。两位元老 斯考特安德鲁s 与 Shiz 司各脱(Scott)将她们这几年在餐饮行业和客户联系的难得经验注入了那款泛得好评的
“七次调制”。

THE EVERYTHING EVENTS AGENCY

近年来,Homeslice 兰州公园第一分集团即将与大家会见,经过 48
时辰缓慢发酵的面团,带有微微酸面包的口感,搭配大家自制的香肠和细心调配的芝士,带给买主们经典而新颖独特的口感,有的人说
Homeslice 一口情深且欲罢无法– 百闻不如一试 欢迎我们前来品尝!

外交清酒是一款精心制作的委内瑞拉奢侈品苦艾酒,由安第斯山脉当下的甘蔗制成。品牌独具探索的豪情,敢于冒险的精神,以及渴望与身边上的人分享生活中光明的事物。

Genuine cider crafted by a group of friends with fresh ideas. We make
premium craft cider with an antipodean twist (and we’ve collected a few
awards along the wayto vouch for its excellence). No cane sugar, no
nonsense – just all-naturalreal cider crafted in sunny Hawke’s Bay by a
few friends. Nature gives us everything we need to make refreshingly
different cider so we make it our job to take care of it. After some
careful tinkering, we’ve developed a zero-waste process and are proud to
be championing cider production as one of the most sustainable
production methods in the world.

COLIN TAIT (SHAKE)

从 2009
年在加拉加斯玛塔卡纳农贸市场的第一登场初阶,新西兰吉馥西打酒已到位了从默默无闻的小酒商到成为同行业超过工艺西打酒品牌的宏观演变。八年间一跃成为新西兰最大的独立专注于西打酒酿制的王牌公司。目前咱们年年酿制
30 万升西打酒,大概日均产量 2500
瓶。新西兰吉馥西打酒不但销往新西兰全境,更远销中国、花旗国、U.K.、澳大乌鲁木齐、加拿大、泰王国、新加坡共和国、香港(Hong Kong)和日本。

图片 24

In the seven years since we first opened, the Madison name is now
associated with various F&B concepts all delivering thoughtfully
prepared cuisine with grace and care.

图片 25

the shared enjoyment of great food and drink.

图片 26

Jerry Yu hails from Wuhu prefecture, Anhui. His career in hospitality
started right out of school, initially taking a position as a server at
a local restaurant. He quickly sparked an interest in beverages. Jerry
eagerly jumped at opportunities, and quickly rose the ranks. Since
then,he has gained notoriety and respect from many in his field, and
earned top placement in the China rounds of several international
bartending competitions(including Diageo World Class, Havana Club Grand
Prix, Absolut Invite, and Jameson Bartenders Ball). He now acts as Head
Bartender at Shanghai’s renowned nightclub Le Baron.

图片 27

Bitters and sweets (Hong Kong,founding member).He is a Beefeater 2017
competition Hong Kong & Macau finalist and D1 gin competition Hong Kong
finalist.

NATHAN TSE (CITYSON)

图片 28

getsocial@socialsupplyshanghai.com

@Grandtown

蔗园朗姆酒在热带国度里出品。在波本桶里熟成后,它们被一一挑选出后送到法兰西的
Bonbonnet
古堡再度桶内熟成。在费朗家族的特定熟成手法后,蔗园朗姆酒会被存放在到适饮或符合调配的机遇,再装瓶。从南美各地的产区找寻最佳洋酒是费朗家族的使命之一。

NATHAN TSE (CITYSON)

Homeslice 是一家主打纽约风格的 Pizza 店,于 2017
年在香港创建,首家门店位于福知山市黄浦区巨鹿路 158 号 –
内江坊。自建立的话,连忙以口感丰盛和高格调在日本东京美食届流行,更是在开赛 6
个月后,收获两项“Best pizza”奖,深受周边顾客的热爱!

图片 29

SIP COCKTAIL FESTIVAL 2018

https://www.eventbank.cn/event/18260/

HOMESLICE PIZZA

图片 30

Taco
主任的意思是带给新加坡实在的墨西哥寓意与经验。如果太忙时间不够就点一个
taco
带走,倘使有时光的话就请坐下渐渐品尝,并享受一杯美酒。大家从事于成为香水之都先是家最正宗的墨西哥
taco 餐厅,我们将使用最传统的做法为您呈现最好吃的
taco,而且价格也很亲民哦!

Geoff Marett 生于特拉维夫,两岁来到香江,度过了八年的刻钟候时段,那也让
Geoff 从小对旅行和冒险充满了心境。初叶,Geoff
在特拉维夫有些一级的旅舍和食堂里崭露头角。之后他起身扶桑,在这里,烹饪和调酒的技艺得到了精进,对于调酒的奇思妙想也不断涌现。如今,他任职于香岛地标性烧鸟店
Yardbird,不断和顾客享用着他对于朗姆酒、朗姆酒,以及日式干红艺术的深刻积淀。

For purchasing tickets please extract the
QR Code or visit our eventbank link:

*门票售出恕不退换

Entrance fee + 1 welcome drink

相关文章